1 00:00:01,000 --> 00:00:02,335 [ mouse squeaks ] 2 00:00:02,710 --> 00:00:04,087 [ penguins wenk ] 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,507 [ all cheering ] 4 00:00:10,635 --> 00:00:11,511 [ screeches ] 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,514 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,597 --> 00:00:15,765 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,726 --> 00:00:19,561 ♪ With Jake the Dog ♪ 9 00:00:19,644 --> 00:00:20,979 ♪ and Finn the Human ♪ 10 00:00:21,062 --> 00:00:22,438 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,522 --> 00:00:24,399 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,160 Jake? 13 00:00:36,286 --> 00:00:38,663 Jake? 14 00:00:38,746 --> 00:00:40,331 [ hinges creak ] 15 00:00:40,415 --> 00:00:42,333 - Hey, man. - Hey, dude. 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,043 You still thinking about... 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,295 Yeah. 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,964 Yeah? Me, too. 19 00:00:48,047 --> 00:00:49,549 Princess Bubblegum’s ready for us, 20 00:00:49,632 --> 00:00:52,010 so we should go. - Okay. 21 00:00:52,093 --> 00:00:53,303 Just give me a few more months in here 22 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 and I'll be ready. 23 00:00:54,762 --> 00:00:56,806 It's okay, man. Just -- just play it off. 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,683 Just make a-a normal face. 25 00:00:58,766 --> 00:01:01,019 See? Normal face. 26 00:01:02,020 --> 00:01:03,021 [ sobbing ] 27 00:01:04,355 --> 00:01:06,858 [ both sobbing ] 28 00:01:09,152 --> 00:01:12,530 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 29 00:01:12,614 --> 00:01:15,783 We may begin the ceremony! 30 00:01:15,867 --> 00:01:17,619 [ indistinct conversations ] 31 00:01:30,465 --> 00:01:32,217 Thanks for bringing us along on the trip, Peebs. 32 00:01:32,300 --> 00:01:34,052 Yeah. It's unfortunate we can't enjoy 33 00:01:34,135 --> 00:01:35,762 some of these cool things we're passing by, 34 00:01:35,845 --> 00:01:37,055 but I guess we could do that 35 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 the next time we're in the Desert of Wonders, 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,016 whenever that is! 37 00:01:40,099 --> 00:01:42,143 We're on a mission to collect samples only. 38 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 I want to start colonizing this area 39 00:01:44,062 --> 00:01:45,355 by the end of the year. 40 00:01:45,438 --> 00:01:47,190 You are killing me, PB! 41 00:01:47,273 --> 00:01:49,525 James, give a readout on fuel. 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Right away, Princess. 43 00:01:51,236 --> 00:01:52,237 [ imitates whirring ] 44 00:01:52,320 --> 00:01:55,573 Boop! Boop! Boop! Boop! Beet! 45 00:01:55,657 --> 00:01:57,575 We have a surplus of fuel, 46 00:01:57,659 --> 00:02:01,162 so after we collect samples, we may explore. 47 00:02:01,246 --> 00:02:02,163 BOTH: Yeah! 48 00:02:02,247 --> 00:02:04,040 I'm glad James is on this trip. 49 00:02:04,123 --> 00:02:06,167 Hey, James, thumbs up, buddy! 50 00:02:06,251 --> 00:02:08,253 [ imitates whirring ] 51 00:02:11,506 --> 00:02:12,423 [ chuckles ] 52 00:02:12,507 --> 00:02:14,801 Dude, James is kind of, uh, goofy. 53 00:02:14,884 --> 00:02:17,303 I wasn't gonna say anything, but yeah. 54 00:02:17,387 --> 00:02:18,805 Maybe when we get to know him better, 55 00:02:18,888 --> 00:02:20,223 it'll be charming. 56 00:02:20,306 --> 00:02:22,684 James, slow down. We're here. 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,607 JAMES: I'm registering mondo mega rads down there. 58 00:02:29,691 --> 00:02:32,610 I'll ready the radiation suits upon landing. 59 00:02:32,694 --> 00:02:34,737 Excellent. Take us down. 60 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Hold on to your sack lunch! 61 00:02:53,840 --> 00:02:55,758 Vrrt! Vrrt! Vrrt! 62 00:02:55,842 --> 00:02:57,135 Okay. 63 00:02:57,218 --> 00:02:59,470 You guys collect as many surface samples as you can -- 64 00:02:59,554 --> 00:03:01,931 rocks, plants, dirt, anything. 65 00:03:02,015 --> 00:03:04,600 Mostly looks like it's just dirt here. 66 00:03:04,684 --> 00:03:06,269 This will be fun. 67 00:03:06,352 --> 00:03:09,605 Jake, open up the basket. I'm gonna make a shot! 68 00:03:09,689 --> 00:03:10,565 Do it! 69 00:03:10,648 --> 00:03:11,941 Chk-chk! Whoop! 70 00:03:12,025 --> 00:03:13,192 Ha ha! 71 00:03:13,276 --> 00:03:14,193 [ growls softly ] 72 00:03:14,277 --> 00:03:16,154 Wah-wah! 73 00:03:19,866 --> 00:03:21,492 Hmm. 74 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 [ sizzles ] 75 00:03:22,493 --> 00:03:23,369 [ bubbling ] 76 00:03:23,453 --> 00:03:24,746 [ growls ] 77 00:03:24,829 --> 00:03:27,415 Aah! Ach! Brownstadt! 78 00:03:27,498 --> 00:03:29,334 Guys, run! 79 00:03:29,417 --> 00:03:31,377 [ all scream ] 80 00:03:31,461 --> 00:03:33,880 [ monsters moaning ] 81 00:03:33,963 --> 00:03:35,882 James, speed up that sack lunch! 82 00:03:35,965 --> 00:03:36,966 Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,593 Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! 84 00:03:38,676 --> 00:03:40,178 [ monsters growling ] 85 00:03:40,261 --> 00:03:41,262 Ugh! 86 00:03:42,680 --> 00:03:43,681 [ beeping ] 87 00:03:45,933 --> 00:03:48,144 ALL: Whoa! Ugh! 88 00:03:48,227 --> 00:03:50,229 [ growling continues ] 89 00:03:51,397 --> 00:03:52,940 Ugh! 90 00:03:53,024 --> 00:03:54,233 Everyone okay? 91 00:03:54,317 --> 00:03:55,860 [ stammering ] 92 00:03:55,943 --> 00:03:57,362 Huh? 93 00:03:57,445 --> 00:04:00,031 FlNN: Oh, my garf! What are they?! 94 00:04:00,114 --> 00:04:01,407 [ beeping ] 95 00:04:01,491 --> 00:04:04,911 Uh, they're toxic creatures from another time. 96 00:04:04,994 --> 00:04:06,329 Okay, let's see -- 97 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 suspension's all donked, navigation's lost, 98 00:04:08,414 --> 00:04:10,291 and the ship's legs are kaput. 99 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 We're dead in the water. 100 00:04:11,626 --> 00:04:12,877 [ both gasp ] 101 00:04:12,960 --> 00:04:15,963 [ imitates whirring ] Chk! Ah-oogah! 102 00:04:16,047 --> 00:04:16,923 [ vomits ] 103 00:04:17,006 --> 00:04:17,840 [ sizzles ] 104 00:04:17,924 --> 00:04:21,260 Oh, yuck! Come on! Manners! 105 00:04:21,344 --> 00:04:23,679 [ whirs, clanks ] 106 00:04:23,763 --> 00:04:26,182 Gotta brain out the situation. 107 00:04:26,265 --> 00:04:27,975 [ ticking ] 108 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 Those goo monsters will barf their way through the hull 109 00:04:30,603 --> 00:04:31,854 in mere minutes. 110 00:04:31,938 --> 00:04:34,273 Finn, what should we do? 111 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 Uh... let's radio for help. 112 00:04:36,901 --> 00:04:39,737 Good idea, but looks like the radio's kaplowed. 113 00:04:39,821 --> 00:04:42,073 Pbbt! I can fix that radio. 114 00:04:42,156 --> 00:04:43,825 Mrow-row-row! 115 00:04:43,908 --> 00:04:45,701 Pling! 116 00:04:45,785 --> 00:04:46,994 With this! 117 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 It's a lucky coin! Bam! 118 00:04:49,288 --> 00:04:53,000 When I bust out my coin, great stuff happens, 119 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 like when I was chosen to go on this mission 120 00:04:55,628 --> 00:04:57,255 with you guys! Hee hee hee hee hee! 121 00:04:57,338 --> 00:05:00,091 Mnh. Mnh. James, that's not helping! 122 00:05:00,174 --> 00:05:01,926 - Don't panic, baby. - Yes. 123 00:05:02,009 --> 00:05:04,262 James is very resourceful. He'll work it out. 124 00:05:04,345 --> 00:05:07,515 Vrrt! Veet! Vrrt! Vreet! 125 00:05:07,598 --> 00:05:10,518 Vrrt! Gzzzh! Jzzt! Bwr! 126 00:05:10,601 --> 00:05:13,146 Look, Princess -- I invented a coin-operated 127 00:05:13,229 --> 00:05:16,899 coin screwdrive-e-e-r! 128 00:05:16,983 --> 00:05:19,152 See what I mean? Good job, James. 129 00:05:19,235 --> 00:05:20,528 Come on, guys. 130 00:05:20,611 --> 00:05:22,780 Let's take inventory of the emergency gear. 131 00:05:22,864 --> 00:05:25,783 Lucky coin strikes again! 132 00:05:25,867 --> 00:05:27,034 [ vomits ] 133 00:05:27,118 --> 00:05:29,620 Hey, Preebros, I know things seem bad, 134 00:05:29,704 --> 00:05:30,913 but I'll figure out a plan. 135 00:05:30,997 --> 00:05:32,498 I know, Finn. 136 00:05:32,582 --> 00:05:35,376 Dude, I found us some flares! I saved us! 137 00:05:35,460 --> 00:05:37,003 Right on! 138 00:05:37,086 --> 00:05:39,589 Hey, dudes, the radio is fixed! 139 00:05:39,672 --> 00:05:41,966 Good grod! I love you, James! 140 00:05:42,049 --> 00:05:44,260 I knew you could do it, James! 141 00:05:44,343 --> 00:05:46,262 You know, James, I wasn't sure about you at first, 142 00:05:46,345 --> 00:05:47,638 but you're okay. 143 00:05:47,722 --> 00:05:50,516 Thanks, Jake. I wasn't sure about you, either. 144 00:05:50,600 --> 00:05:52,351 Chk-chk. - BUBBLEGUM: James... 145 00:05:52,435 --> 00:05:54,270 the radio's still not working! 146 00:05:54,353 --> 00:05:55,563 [ all breathing heavily ] 147 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 I'm not getting any signal. 148 00:05:58,399 --> 00:05:59,901 What the skunk? 149 00:05:59,984 --> 00:06:01,068 [ electricity crackling ] 150 00:06:01,152 --> 00:06:03,112 James, it's all sanched up! 151 00:06:03,196 --> 00:06:04,947 James is like, ''wha?!'' 152 00:06:05,031 --> 00:06:07,617 it was working just a second ago, I swears! 153 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 I went, like, ''choo-choo-choo!'' 154 00:06:09,660 --> 00:06:11,078 and the radio was like, 155 00:06:11,162 --> 00:06:13,080 ''pch-choo-whichoo-whichoo- whichoo-whichoo,'' 156 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 and then I was like... 157 00:06:14,749 --> 00:06:17,418 I take it back. This guy's totally cuckoo! 158 00:06:17,502 --> 00:06:19,754 This is my cuckoo face. 159 00:06:19,837 --> 00:06:21,506 He did his best, you guys. 160 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 Right, right. 161 00:06:23,132 --> 00:06:24,425 Okay, time for plan ''B.'' 162 00:06:24,509 --> 00:06:26,302 James, pass me them flares. 163 00:06:26,385 --> 00:06:28,137 Chk-oo! Boop! 164 00:06:28,221 --> 00:06:30,890 A flare for my liege. 165 00:06:33,851 --> 00:06:35,603 James, where are the flares? 166 00:06:35,686 --> 00:06:37,021 What?! 167 00:06:37,104 --> 00:06:40,942 May-- maybe they're, uh, invisible flares. 168 00:06:41,025 --> 00:06:42,777 [ growls ] 169 00:06:42,860 --> 00:06:45,446 Finn, PB, can I speak to you 170 00:06:45,530 --> 00:06:47,657 in the other room, please? 171 00:06:49,951 --> 00:06:51,661 You want to do this trust-huddle style, buddy? 172 00:06:51,744 --> 00:06:53,579 Mm. 173 00:06:53,663 --> 00:06:54,997 So, what's all the hubbub? 174 00:06:55,081 --> 00:06:56,457 What's up with that James dude? 175 00:06:56,541 --> 00:06:58,876 Yeah. Do you think James could be breaking things on purpose? 176 00:06:58,960 --> 00:07:00,545 No. James wouldn't do that. 177 00:07:00,628 --> 00:07:02,505 Wake up! Dude's a saboteur. 178 00:07:02,588 --> 00:07:05,424 - It's not James. - What's not James? 179 00:07:06,425 --> 00:07:07,885 I got lonely up front. 180 00:07:07,969 --> 00:07:09,971 I wanted to see what y'all are up to. 181 00:07:10,054 --> 00:07:11,764 Hey, that gives me an idea. 182 00:07:11,847 --> 00:07:13,474 Me, too! Vrrt! 183 00:07:13,558 --> 00:07:16,060 Just kidding! I don't have any ideas. 184 00:07:18,396 --> 00:07:20,898 Diversion. D-D-D-D-D-D-D-Diversion. 185 00:07:20,982 --> 00:07:23,609 Time to set up a diversion. 186 00:07:23,693 --> 00:07:25,695 [ monsters growling ] 187 00:07:28,614 --> 00:07:30,825 [ pinging ] 188 00:07:30,908 --> 00:07:33,077 [ whirs ] 189 00:07:33,160 --> 00:07:38,749 [ growling continues ] 190 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 - You see anything, bruddah? - Ah, I got bunkus. 191 00:07:43,838 --> 00:07:45,464 Wait. 192 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 If we jam up to that cliff face, I think we can climb -- 193 00:07:47,883 --> 00:07:49,427 Whoop. More goo bros. 194 00:07:49,510 --> 00:07:51,387 [ whistle! ] 195 00:07:51,470 --> 00:07:53,889 What the -- 196 00:07:53,973 --> 00:07:57,101 [ monsters growling ] 197 00:07:57,184 --> 00:07:59,186 [ both screaming ] 198 00:08:00,563 --> 00:08:02,273 [ both screaming ] 199 00:08:02,356 --> 00:08:04,066 [ grunting ] 200 00:08:04,150 --> 00:08:05,318 Yah! 201 00:08:06,819 --> 00:08:08,904 That won't hold them for long. 202 00:08:08,988 --> 00:08:11,574 It can't end like this. I got a lady and five kids! 203 00:08:11,657 --> 00:08:13,701 I thought I'd outlive at least one of them! 204 00:08:13,784 --> 00:08:15,870 Here, man. Take this. 205 00:08:15,953 --> 00:08:17,288 JAKE: Your lucky coin? 206 00:08:17,371 --> 00:08:19,957 Yeah, man. It always keeps me calm. 207 00:08:20,041 --> 00:08:21,876 Who shot that flare, James? 208 00:08:21,959 --> 00:08:23,836 We don't have time to point fingers. 209 00:08:23,919 --> 00:08:25,504 [ growls ] You're right. 210 00:08:25,588 --> 00:08:27,131 There's only one way out of this jam. 211 00:08:27,214 --> 00:08:28,966 One of us has to eat the big one 212 00:08:29,050 --> 00:08:30,801 so the others can survive. 213 00:08:32,470 --> 00:08:34,388 And I'm gonna be that one. 214 00:08:34,472 --> 00:08:36,390 I'll run up there, get the creatures to chase me, 215 00:08:36,474 --> 00:08:39,101 and while they're busy noshing on my teen-boy body, 216 00:08:39,185 --> 00:08:40,686 you three can climb to safety. 217 00:08:40,770 --> 00:08:42,271 Don't try to talk me out of it. 218 00:08:42,355 --> 00:08:43,981 I got crystal certainty. 219 00:08:44,065 --> 00:08:45,816 This is what it means to be a he-- 220 00:08:45,900 --> 00:08:46,984 [ clank! ] 221 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 [ thud! ] 222 00:08:49,487 --> 00:08:50,655 Wha? [ clank! ] 223 00:08:50,738 --> 00:08:52,281 [ thud! ] 224 00:08:52,365 --> 00:08:54,700 BUBBLEGUM: James, we need to talk. 225 00:08:55,826 --> 00:08:56,827 FlNN: [ groaning ] 226 00:08:56,911 --> 00:08:59,497 BUBBLEGUM: And that's why I need a sample of your candy biomass. 227 00:08:59,580 --> 00:09:01,207 So, what do you say? 228 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Sure thing, Princess! 229 00:09:04,210 --> 00:09:05,211 Byong! 230 00:09:07,046 --> 00:09:08,964 FlNN: Ugh! Huh? Why did -- 231 00:09:09,048 --> 00:09:10,883 Jake? 232 00:09:12,426 --> 00:09:14,095 Wh-Where's James? 233 00:09:14,178 --> 00:09:15,763 JAMES: Vrrt! Vrrt! Vrrt! Vrrt! 234 00:09:15,846 --> 00:09:17,431 [ monsters growling ] 235 00:09:17,515 --> 00:09:19,183 FlNN: James! 236 00:09:23,354 --> 00:09:25,106 [ monsters growling ] 237 00:09:30,695 --> 00:09:32,863 Aah! James, look out! 238 00:09:32,947 --> 00:09:35,533 Ohh. PB! What's going on? 239 00:09:35,616 --> 00:09:38,536 Finn, I need to explain something really heavy. 240 00:09:38,619 --> 00:09:40,955 I was the one who sabotaged all your escape plans. 241 00:09:41,038 --> 00:09:43,708 I calculated the chance of success 242 00:09:43,791 --> 00:09:45,751 for every possible escape plan, 243 00:09:45,835 --> 00:09:47,962 and none of them were going to work. 244 00:09:48,045 --> 00:09:51,298 You said it yourself -- there was only one way out. 245 00:09:51,382 --> 00:09:53,759 Someone was going to have to eat the big one 246 00:09:53,843 --> 00:09:55,678 to save the others. 247 00:09:55,761 --> 00:09:59,181 James did something really noble to save us. 248 00:09:59,265 --> 00:10:01,142 But I wanted to do it. 249 00:10:01,225 --> 00:10:02,852 Why didn't you let me? 250 00:10:02,935 --> 00:10:04,812 There's a reason. 251 00:10:04,895 --> 00:10:07,648 With this sample of James, I can clone a new one. 252 00:10:07,732 --> 00:10:10,109 He's candy, but you're not. 253 00:10:10,192 --> 00:10:12,820 I can't clone another you. 254 00:10:12,903 --> 00:10:14,363 Whoa. 255 00:10:14,447 --> 00:10:18,117 I made the best choice available. 256 00:10:18,200 --> 00:10:22,413 James served the candy kingdom on a dangerous mission, 257 00:10:22,496 --> 00:10:24,206 and even though he is gone, 258 00:10:24,290 --> 00:10:26,125 and it's super sad, 259 00:10:26,208 --> 00:10:29,044 I would like to honor James... 260 00:10:29,128 --> 00:10:32,339 with this new James I whipped up in the lab! 261 00:10:32,423 --> 00:10:33,924 Jeet! 262 00:10:34,008 --> 00:10:37,219 Here you go, James -- an award for bravery. 263 00:10:37,303 --> 00:10:39,430 Let's hear it for James! 264 00:10:39,513 --> 00:10:41,640 [ cheers and applause ] 265 00:10:41,724 --> 00:10:44,643 ls this right or wrong? I can't tell. 266 00:10:44,727 --> 00:10:47,563 Hey, cool. Did I do something cool? 267 00:10:47,646 --> 00:10:49,356 Do I do something cool? 268 00:10:49,440 --> 00:10:50,775 I don't know, man. 269 00:10:50,858 --> 00:10:52,985 Here's your coin, James. 270 00:10:53,068 --> 00:10:54,695 Gzzt! 271 00:10:54,779 --> 00:10:58,532 Wow! This day keeps getting better and better! 272 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 Ehh. 273 00:11:01,327 --> 00:11:04,789 Vrrt. Vrrt. 274 00:11:04,872 --> 00:11:08,626 Vrrt. Vrrt. Vrrt. Vrrt. 275 00:11:08,709 --> 00:11:10,377 ALL: Vrrt. Vrrt. Vrrt. Vrrt. 276 00:11:10,461 --> 00:11:11,796 Vrrt. Vrrt. 277 00:11:13,714 --> 00:11:17,718 ♪ Come along with me ♪ 278 00:11:17,802 --> 00:11:21,806 And the butterflies and bees ♪ 279 00:11:21,889 --> 00:11:25,184 ♪ We can wander through the forest ♪ 280 00:11:25,267 --> 00:11:29,688 ♪ And do so as we please ♪ 281 00:11:29,772 --> 00:11:33,442 ♪ Come along with me ♪ 282 00:11:33,526 --> 00:11:36,403 ♪ To a cliff under a tree ♪ 283 00:11:40,241 --> 00:11:42,493 This party is so crazy!